21 de febrero Dia Internacional de la Lengua Marterna

Por cuarto año consecutivo Paraguay estará presente en el Festival Internacional de celebración del Dia de la Lengua Materna en la Embajada de Blangladesh de Washington D.C. el martes 21 de febrero de 2012 desde las 6pm. En esta ocasión el Idioma Guarani lengua nativa del Paraguay estará representado por el Grupo de Alumnos del Ateneo de Lengua y Cultura Guarani de la capital estadounidense acompañados por el Ballet Ko’eti. Bajo la coordinación del Centro Cultural Paraguayo de Washington DC.
Día: Martes, 21 de Febrero.
Horario: 6 pm – 8pm.
Lugar: Embassy of the Republic of Bangladesh. 3510 International Drive, NW Washington DC. 20008.

jueves 26 de junio de 2008

Homenaje de James Cason al Guarani

Maitei horyveva
Con sorpresa leíamos un artículo publicado en la edición digital del diario ABC color de Paraguay de fecha 26 de junio de 2008. El mismo hace referencia a la propuesta del Senador Domingo Laino quien presentara a la cámara alta del congreso un pedido de repudio al embajador Norteamericano ante el Paraguay James Cason por ofender al pueblo paraguayo según las expresiones de Laino .Llamativamente el tema por el que el Sr. Laino se siente agraviado no guarda relación con la actuación del embajador Cason en su rol diplomatico , sino por el interes personal de este ultimo y su manifestado amor por el idioma Guarani que lo ha llevado a presentarse en escenarios de festivales y últimamente a la presentación de un Disco de música paraguaya que incluso contiene un tema de su autoría totalmente en Guaraní. Si esto llega a materializarse establecería un precedente nefasto para los quieran aprender y hablar en Guaraní en el futuro y una ofensa a los millones de paraguayos y paraguayas que si hablamos en Guaraní y que desde el lugar donde nos toca actuar luchamos por su sobrevivencia.
Desde Ecos del Paraguay espacio radial en el que nos esforzamos por hacer presente y vivo al Guaraní aun estando fuera de los limites geográficos del Paraguay expresamos nuestra profunda decepción por este tipo de censura que en nombre del pueblo, incluso quiere ser institucionalizada con una resolución de una de las cámaras de Congreso paraguayo. Es lamentable que en la actualidad existan personas que aun quieran oprimir al Guarani y a sus hablantes que son la mayoría de los habitantes del Paraguay. En este año internacional de las lenguas luchemos por la defensa de nuestro idioma, de nuestra identidad no dejemos que obscuros personajes sigan pisoteándonos con censuras y amedrentamientos como las que plantea el Sr. Laino hacia personas que al menos intentan balbucear en Guaraní como lo afirma el, y no como otros que han nacido en tierra Guaraní y tratar de negar sus raíces viviendo a costas del sufrido pueblo Guaraní hablante erigiéndose como los grandes sabeloto que por conveniencia evitan la normalización del uso del Guarani como es y debió ser desde siempre en el Paraguay.
SADY & TEOFILO ACOSTA
ECOS DEL PARAGUAY

    5 comments:

    1. www.ateneoguarani.edu.pyJun 26, 2008 08:46 AM
      Gracias por el dato. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI presentará -si
      Laíno presenta el pedido de reproche- una nota en sentido contrario, a fin
      de expresar un reconocimiento especial a James Cason. Laíno debía tener
      esa actitud, de supuesta admiración al Guarani, durante toda su vida de
      parlamentario. Cason hizo en poco tiempo lo que Laíno nunca hizo. Así de
      sencillo es.
      Maitei horyvéva.

      David Galeano Olivera
      ResponderSuprimir
    2. REPLICA A DOMINGO LAINO de Joan Moles i Carrera publicado en Lista[Paraguái ñe’ê].
      Senador Domingo Isabelino Laino Figueredo
      dlaino@senado.gov.py
      redaccion@abc.com.py

      Senador,

      Leo en ABC COLOR la noticia de debajo.

      Le escribo y mando copia a la lista [Paraguái ñe’ê]. Y copia a ABC COLOR.

      Me sorprende, enormemente la noticia de ABC de la cual usted es el sujeto (la persona que origina la noticia).

      A mí que no soy paraguayo ni hablo guaraní no me ofende en absoluto que el embajador Cason (bien o mal) hable en guaraní. JUSTO TODO LO CONTRARIO. Me habla de una lengua con una enorme potencial, me habla de una denuncia indirecta PERO REAL Y LACERANTE del “Apartheid lingüístico” paraguayo construido por el "nacionalismo aullador" contra millones de paraguayos, me habla de fascinación por el otro (¿Qué necesidad socio-económica-estratégica-política-militar de primer nivel, de suma importancia tenía que el casi exembajador aprendiese guaraní cuando ha habido y hay tantos/as inútiles embajadores/as de todo tipo de países en Paraguái que no lo aprenden e inútiles embajadores/as paraguayos/as en el extranjero que tampoco lo hablan y así no sirven a sus conciudadanos/as?) y me habla de la condición de lengua no étnica del guaraní, un modelo para otras lenguas americanas.

      En cualquier país del mundo, y más en el caso de una lengua minorizada (no confundir con lengua minoritaria cosa que no es el guaraní en Paraguái donde es la lengua mayoritaria) que un/a extranjero/a APRENDA Y HABLE la propia lengua es un motivo de orgullo y satisfacción. Poco importa el acento y si la habla muy bien o muy mal. Lo que importa es el gesto, la voluntad, la empatía, la solidaridad, la cercanía. Y mucho más si este/a extranjero/a ostenta una posición social, intelectual, económica, política relevante.

      No entiendo, EN NADA, su crítica al uso del guaraní por parte del embajador estadounidense Cason. Se me ocurren, pero, algunos motivos:

      a) Visceral antiamericanismo. Si es este el motivo es una solemne estupidez. ¡Solemne y absoluta estupidez! Hay estadounidenses que han hecho cosas buenas y hay estadounidenses que han hecho cosas malas. Aplauda a unos y critique a los otros. Sea ecuánime. Y haga lo mismo con la gestión del Sr. Cason: aplauda lo que hizo bien (si algo hizo bien) y critique lo que hizo mal. Si me da argumentos sobre lo que hizo mal yo mismo apoyaré la crítica y la haré mía.

      b) Colaboración con el “Apartheid lingüístico” paraguayo contra los millones paraguayos de lengua única, preferente, preferida, escogida guaraní que representan, HOY, 1/3 de todos/as los/as ciudadanos/as y 2/3 de los hogares del país. Desacreditando, sin ningún tipo de argumento, el uso del guaraní por parte del ya casi embajador estadounidense lo que hace de forma directa e indirecta es desacreditar el guaraní que sólo debe ser hablado por …“paraguayos/as” y relegado a usos tradicionales. Es confinar el guaraní a un reducto.

      Sr. Laino, con su brillante CV lo que esperaría de usted, para la justicia social y la democracia en Paraguái es:

      a) Acabar con el “Apartheid lingüístico” paraguayo como prioridad histórica social.
      b) Aprobación inmediata de una ley de política lingüística para normalizar y estatalizar el guaraní lo que implica que el Estado “Apartheid” Paraguayo va a funcionar en todo y para todo en guaraní además de castellano.
      c) Creación inmediata de un ente normativo de la lengua guaraní
      d) La trilingüización de todos los escolares (adultos incluidos) paraguayos (todo los niveles): guaraní, castellano y una tercera lengua.
      e) La exigencia del guaraní y el castellano a todos los extranjeros residentes en Paraguái para acceder a la residencia o a la nacionalidad como una forma de preservar la soberanía nacional, la identidad cultural, garantizar la justicia social (serán ciudadanos que podrán trabajar y vivir y convivir en las dos lenguas) y nacionalizar-paraguayizar a los/as extranjeros.
      f) La exigencia de la total, plena, absoluta, integral oficialidad del guaraní en el MERCOSUR. Esta es una forma de crear soberanía nacional, entre otras cosas.
      g) La inclusión del tema del “Apartheid lingüístico” paraguayo en cualquier contexto paraguayo de lucha por los derechos humanos.

      Senador Laino, le pido, formalmente:

      1) Qué mande el texto de su proyecto de resolución a la lista [Paraguái ñe’ê] para que podamos leer sus palabras.
      2) Qué nos explique sus argumentos. Tal vez ABC Color (alias “Diario Apartheid”, distorsionó algo … podría ser en un periódico hostil al guaraní).
      3) Que nos cuente con todo lujo de detalles, de forma prolija –no hallo ninguna referencia en su CV- qué hizo para la real bilingüización del Estado “Apartheid” Paraguayo y la normalización y estatalización del guaraní.

      Añuâ.

      Joan Moles i Carrera
      Unión Europea
      ResponderSuprimir
    3. http://www.capyme.com.pyJun 28, 2008 05:47 AM
      Buenos días señores, me permito ingresar a su comunidad para expresar lo siguiente.

      A mi me parece que lo de Laíno es una simple justificación, está tratando de justificar su total inoperancia durante el tiempo de la "democracia" en el que, tanto como político liberal ni como parlamentario, aportó absolutamente nada en favor de nuestro país.

      Se está queriendo despedír de forma "digna" del congreso, presentando este panfleto, que más bien parece sacado de un discurso "antiyanqui", antes de alguien que está queriendo defender nuestrs soberanía.

      Yo hablo el guaraní y me gusta hacerlo, ya que es una de las pocas lenguas en el mundo en las que con una palabra te puede ubicar en el 7mo. cielo, o enviarte al 5to. infierno, es tan rico el guaraní que tiene nada más y nada menos que 12 vocales, contra 5 del español.

      El guaraní debiera ser defendido por gente como ustedes, que buscan su dignificación y no por una persona, un dinosaurio político que ni siquiera lo habla. En toda mi vida, nunca escuché que el Dr. Laíno haya pronunciado palabra alguna en guaraní, ni mucho menos en sus discursos.

      Muchas gracias.


      Kike Rojas
      Creativo Gráfico - Webmaster
      ResponderSuprimir
    4. www.ecoculturatv.comJul 1, 2008 06:15 PM
      Es lamentable que un bastante conocido Laino, que antes en tiempos de la dictadura, parecía ser luchador, hoy se dedique a estos temas de viejitos y viejitas noveleras que abundan en estos tiempos difíciles.
      Deberíamos de valorar lo que hacen estos diplomáticos fuera de sus funciones normales y dan de alguna manera trabajo y oportunidades a jóvenes de Paraguay.
      No recuerdo que aporte haya dejado Laíno al Paraguay durante sus años de presencia en la poliítica. Si este es el futuro de los politicos pasados a retiro, por sus inoperancias, creo que deberían de aportar mas y mas para no terminar como este recordado Laíno, diciendo niñerías por los medios de comunicación para llamar la atención.

      Tal vez podría grabar también un CD.

      RGA
      ResponderSuprimir
    5. Estimados amigo, he recibido su correo y donde se manifiesta lo que repugna el Sr. Laino, creo que es una persona poco o nada inteligente, que solo busca protagonismoya qeu no tiene más protagonismo en ningun lugar; lo que llego a decir y dejar en manera ofensiva al Sr. Embajador es de verguenza maxima. Por tanto creo que el señor Domingo Laino debepedir disculpas al ofender de tal modo a esa perona, ya que cualqier persona tiene la libertad de expesar sus sentimeintos y más aun de conocer otras culturas y mucho más aun conoce y hablar otros idiomasEntonces si nosotros los paraguayos aceptamos la manera triste y ofensiva de reclamar o rechazar al Sr. Embajado, quiere decir que stamos conformes a lo promovido. Pues bien de ser asíningunextranjero debe o deberia tener la oportunidad de aprender otras culturas y menos el idioma y por mucho menos expesar sus sentimientos. Es una pena que suceda esto, porque yo soy nieto de inmigrantes Alemanes y Españoles mi padre es hijo de Alemanes y mi madre es Hija de Españoles que migraron hacia sudamerica en la postguerra Mundial
      asi qeu nunca lelgue a oís y menos hablar en idioma guarani en mi familia, solo el idioma alemán y el español nato y siempre me senti diferente entre mis amigos/as por tener un acento raro o que se rian de mi en mi manera de hablar, hasta que me acostumbre y más aun que se burlen de mi en guarani cunado em hacian bromas o un chiste , cosa que a la larga me resulto muy gracioso todo, y con los años he conocido el idioma guaraní de a poco. Hoy a mis 29 años yo solo interpreto el Idioma Guarani a medias pero lo interpreto y me defiendo en algo y esto lo aprendi en el campo trabajando con los campesinos o con las comunidades indigenas en el chaco o en otras regiones del Paraguay, es asi como aprendi y me siento orgulloso hoy día conocer un poco más y me siento tan , pero tan paraguayo como cualquier paraguayo que ama este País tan bello que es Paraguay y se que en oto lugar del mundo no se viviría del modo que se vive aun aqui, aqui en parauay existe aun la humildad, el humanismo el carisma y más que nada la hospitalidad que solo un paraguayo podria brinda con nuestra identidad unica que es el Terere, nuestra yerba mate que heredamos de nuestros hermanos indigenas guaranies.. que de a poco se estan extinguiendo asi como los Gayakies y los Tobas a causa de la depredación de nuestros bosques y la migracion de los mismos a la ciudad de Asunción y son explotados como servidumbres, otros con la prostitución y la Drogadicción creyendo haber encontrado una mejor calidad de vida en la cuidad pero no es la realidad y mientras el INDI no hace nada.

      Pues bien , deseo que esto pueda ser replicado a muchas otras personas y se exija que el Sr. Domingo Laino pida disculpas al Sr. Embajador por ofender de esa manera, pues el es una persona que solo se dedico a estudiar el idioma guaraní; un idioma de dialecto nativo y que nosotros los paraguayo nos dedicamos a latinizar y hacerloe scrito y llevar al curriculum escolar y muchos los ven como absurdo y n quieren aprender rechazan el IDIOMA GUARANI por desconocer su origen.

      Att.
      Un Paraguayo... casi extranjero en mi país, pero amo mi país...abrazos y cariños desde paraguay
      ResponderSuprimir

    Ecos de la Presentacion del Libro de Poemas Sueños y Cantares

    Audiovisual del evento realizado el pasado 4 de Noviembre de 2011, en la Universidad George Washington. Gentileza de Asi es mi gente TV.
    PRESENTACIÓN DEL LIBRO DE POEMAS SUEÑOS Y CANTARES-DREAMS AND PRAISES DEL POETA TEOFILO ACOSTA CANTERO, DIRECTOR DEL PORTAL DIGITAL Y RADIO ONLINE ECOS DEL PARAGUAY. WASHINGTON DC, NOVIEMBRE 2011. UNIVERSIDAD GEORGE WASHINGTON.