28 de diciembre de 2010

Jesuita considera gran logro que Estado atienda al ciudadano en guaraní

“Es un extraordinario logro que el Estado capacite a sus funcionarios en el manejo del guaraní comunicativo para que sea efectivo el rango constitucional de lengua oficial que tiene”, expresó el sacerdote Gabriel Insaurralde, director del Instituto Superior de Estudios Humanísticos y Filosóficos de la Compañía de Jesús.
La Secretaría de la Función Pública desarrolló, en el 2010, 15 cursos de guaraní fundamentalmente dirigido a personas que tienen vínculos directos con los ciudadanos (mesas de entrada, atención al público, etc.) en un esfuerzo por brindar una atención con calidad y calidez, señala una gacetilla de prensa emitida por dicha secretaría.
Durante el acto de clausura de los cursos, el religioso jesuita destacó la importancia de esta iniciativa, en una breve entrevista que se presenta a continuación.
-Los jesuitas tienen una historia muy rica en Paraguay. Retoman ahora la misión de educar y capacitar a otro nivel.
“Es como una deuda histórica porque desde la época de las Reducciones, el trabajo de los jesuitas ha sido apostar por la cultura y en el contexto de ese ideal nos hemos comprometido con el Estado en apoyar la formación en nuestro idioma guaraní. Fueron cursos en los que se pretendía hablar simplemente en guaraní, destacar el aspecto oral del idioma y ya después en el futuro seguramente ofreceremos también la gramática pero ahora el objetivo fue que los funcionarios públicos participantes de los cursos, destrabaran la lengua y pudieron expresarse. Encontramos que la gente sabe hablar pero estaba bloqueada la lengua y se dieron cuenta de que podían hablar. Lo importante no es hablar el guaraní teeté (castizo) sino que no se pierda la lógica inherente al idioma. Si uno maneja la lógica del guaraní, aunque le ponga dos o tres palabritas en castellano sigue firme la estructura guaraní y de hecho los paraguayos hablamos generalmente en base a la estructura del idioma guaraní.
-Eso que usted menciona que cada dos o tres expresiones en guaraní incorporamos algo dael español y en la frontera incluso incorporan vocablos del portugués ¿no va en detrimento del guaraní?
El idioma no es algo fijo, preestablecido sino que es como un ser vivo. Admite influencias externas para su evolución interna. Es decir los dos aspectos interactúan y lo mismo pasa con el español. No es lo mismo hablar el español en el siglo XVII que ahora. El idioma es algo dinámico que evoluciona. Lo importante es mantener la lógica del idioma y tengamos claro cuándo estamos con la estructura del guaraní y cuándo con la estructura del español, por ejemplo.
-Muchos ciudadanos que sólo hablan guaraní sufren cuando son obligados a comunicarse de un modo inseguro en español a pesar de que la Constitución dice que el guaraní es lengua oficial ¿Que los funcionarios públicos que participaron de los cursos, hayan destrabado su lengua va a permitir una mejor gestión pública?
Claro que sí. Ayudará a eliminar un prejuicio de quienes piensan que el guaraní es para retardados para la gente pobre, para indígenas pero no para las personas civilizadas. Sin dudas esto significará un avance porque los funcionarios tratan con gente que habla guaraní. Entonces sería una vergüenza que el Estado no atienda a los ciudadanos en su idioma. Los participantes han reconocido la importancia de poder tratar a la gente en la lengua que mejor maneja.
-¿Qué debería agregarse para los años siguientes?
Creo que debe insistirse en el guaraní hablado para que la gente no lo pierda y en segundo lugar, hacer un segundo nivel para comprender la gramática y la lógica inherente para explicarlo a un extranjero. Hay gente que habla guaraní pero no puede explicar por qué construye la expresión de ese modo, con esa lógica. IPParaguay.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Ultima Hora - Nacionales

Las ruinas jesuíticas observadas desde el aire

Visita a la tumba de Mangore.


Honor a quien honor merece!Sady y Teofilo Acosta directores de Ecos del Paraguay vistaron la tumba del gran musico paraguayo Agustin Pio Barrios cuyos restos descansan en el Cementerio de los Ilustres de El Salvador.